22 marzo 2007

Delito

¿Por qué robaron todos los libros de aquella balda?

Mercadillo de libros en Roma
------------------------------------------------------------
___________________
Le délit
Pourquoi ont-ils volé tous les livres de ce rayon-là?

8 Comments:

Blogger EFEjota dijo...

elemental querido Wagner.
Lo hizo un enano, por eso robaron esa balda.

lewvpnd
los enanos wagnerianos va perdiendo numerosos dedos

23/3/07 19:59  
Blogger sara olmos dijo...

¿Wagner? Nuestros códigos secretos empiezan a borrar la historia universal de la literatura, se empiezan a entremezclar los nombres, se barajan los personajes y en breve "Romeo y Julieta" será "Zanzíbar y Ximena" estrita por Walter Shakespeare.

¿Sería Walter Shakespeare un enano?

Besos literarios

dvhip:
después vinieron horas interesantes para...

23/3/07 23:37  
Anonymous Anónimo dijo...

primera asepción (o acepción?) de balda: anaquel, armario o alacena. Tuve que buscar esa palabra completamente desconocida para mí excepto por haber sido el apellido de mi difunto maestro de karate.

Es posible que estos códigos secretos encierren la verdadera historia universal, que lentamente vamos desentrañando día a día. Algo de cierto habrá, lo intuyo en el hecho de que las iniciales W. S. esconden, tras el seudónimo de William Shakespeare un nombre para nosotros tan familiar: Walter Smenita.

xshjdh
Ximena supo hacer juveniles dédalos hediondos

25/3/07 23:18  
Blogger EFEjota dijo...

Esa definición podría llevarte a pensar que balda es el armario completo. Balda es cada una de las tablas horizontales de la estantería en la que se apoyan los libros (repisa, estante)

¡Va!, de tanto darle vueltas ahora se me hace rara la palabra, con lo cotidiana que es XD. A veces me pasa. Le empiezo a dar vueltas a una palabra y se acaba vaciando de significado. Solo queda un esqueleto de letras sin sentido, que lo miras y resulta extraño. Intento recordar como era la sensación que producía esa palabra antes, cuando tenía un sentido, y no soy capaz. La única manera de remediarlo es dejar que pase el tiempo sin prestarle atención, y la palabra a hurtadillas va otra vez empapándose de significado.

ftihaajd
fue tu impetuosa hazaña aniquiladora. Amigos jacobitas descabezó

26/3/07 00:09  
Blogger sara olmos dijo...

Sí, balda está usada como repisa, anaquel, no para la estantería completa.

A mí de vez en cuando también me pasa lo del extrañamiento con ciertas palabras, tintorería, por ejemplo, no puedo evitar pensar en ella como "tin-torería" (pero eso es porque es muy musical y me da por hacer el tonto).

Estudiaremos esa similitud entre W.S. y W.S, ...ciertamente se parecen...

eszze:
era sorprendente Zanzíbar, ¡Zanzíbar encogía!

26/3/07 18:15  
Anonymous Anónimo dijo...

claro! Es que las palabras se gastan.
Una palabra porta un significado, y ese significado se gasta cada vez que se la usa, hasta que un día se queda vacía y ya no quiere decir nada. Luego se recargan (no sé si se recargan solas o hay algún dios encargado de volver a llenarles el tanque).
Eso de palabras que se vacían pasa cuando las repetimos muchas veces continuadas, y también pasa cuando toda la gente las dice continuamente. En el primer caso, el significado se rellena de nuevo a los pocos minutos, en el segundo parece que se les hace un agujerito en alguna parte que sólo esa mugre acumulada por el tiempo puede volver a tapar.

djsgupzg
disculpe, juzgo soez golpearlo un poco. Zanzíbar golpea.

26/3/07 19:20  
Blogger sara olmos dijo...

Ripito dijo: "parece que se les hace un agujerito en alguna parte que sólo esa mugre acumulada por el tiempo puede volver a tapar."

:)

ztymllut:
Zanzíbar tenía yenes muchos. Los lamía untados todos.

27/3/07 18:01  
Blogger Unknown dijo...

un tal Ripio dijo...
Una palabra porta un significado, y ese significado se gasta cada vez que se la usa, hasta que un día se queda vacía y ya no quiere decir nada.


Tengo que pensar en dejar de decirle "te quiero" a mi marido. No vaya a ser que se me gaste la frase y deje de tener significado.

30/3/07 22:44  

Publicar un comentario

<< Home