Bueno, pues ya he llegado hasta aquí arriba. Llevaba varios días sin tomar el té y me he pegado un empachón de siete tazas. Desde Ariadna hasta Saramago. Lene, ya sabes que lo pienso, pero no está de más que te repita que este blog es un sitio delicioso. Ahora que me he pasado un rato recorriendolo de seguido, me doy cuenta (de nuevo) de que nos brindas a diario auténticas joyitas.
Hola Angel, habrá que preparar otra taza. Recoge las alas, espero que no suelten plumas .D (uy, me he quedao tuerto)
lhreeyx los heroes rugen estoicamente entre yerros* herrumbrosos.
*Yerros: en castellano antiguos se decía fierros en vez de hierros. Y en mi pueblo hay un cateto que dice yerros.
(nota del traductor: a partir de ahora y en lo que a mi respecta las X,W,Y pasan a ser comodines (aunque solo se puede usar uno por código). Estoy harto de los xilófonos de Wagner)
Ripio, te entiendo. A mi hace décadas que nada que no sepa a mandarina me produce una satisfacción intensa cuando como.
Hay que ver, pero qué cosas dices. (emoticón meneando la cabeza de izquierda a derecha con gesto desaprobatorio. Pero de pronto la deja mirando a la izquierda. Es que ha visto una emoticona muy rumbera)
xlquicrg: xolamente lo querido urge. Incrementemos cromosomas ribonucleicos gorgojeantes.
(nota: Lene tu último código te ha quedado sublimemente kafkiano. Yo también quiero nacer pa´dentro)
efe, :* muchas gracias por lo que dices. En realidad sois vosotros quienes dais sustancia a este blog, sin vosotros esto se quedaría en una simple raspa desnuda.
caramba EFE, que coincidencia, me pasa igual que a ti con las mandarinas, pero a mí con el dulce de leche XD
Ironías cruzadas a parte, te respondo a ti lene, que eres más simpática que este salvaje con cimitarra: no sé por qué, o sí sé pero son muchas cosas para un comentario aquí.
Ah, y yo también he pensado usar las esas letras poco comunes en el castellano no como comodines sino reemplazandolas por una letra alternativa fija, p. ej. que la w valga v o u, la x s o j, la z por s. Pero me pareció poco limpio, mi neurosis no me permite salirme de la clave al pie de la letra.
Aqui se sigue utilizando "fierro" EFE, aunque no exactamente como sinónimo de hierro sino como sustantitivo genérico para definir un objeto hecho de hierro. P. ej. una barreta de hierro es un fierro, etc. Y a los automóviles por extensión se les llama fierros. Y a las máquinas en general, por extensión de automóvil, también se les llama fierros. Y a las pistolas y revólvers. A estas armas también se les llama máquinas. Somos unos quilomberos para hablar...
8 Comments:
¡Qué razón tiene nuestro querido Saramago!
Un libro estupendo, por cierto.
Saludos!
aha, yo lo leí.
Me gustó, aunque hace décadas que nada que no sea de autores latinoamericanos me produce satisfacción intensa.
hlqdsntm
habrán librerías que dentro solo no tengan más?
Hola, Ángel, bienvenido.
:)
La verdad es que Saramago tiene historias geniales, sí.
ripio ¿y eso? ¿por el lenguaje?, ¿las historias?...
qnkka:
quiso nacer Kafka kafkianamente: adentrándose.
ese libro me encanto. Lo leí hace un par de años.
Bueno, pues ya he llegado hasta aquí arriba. Llevaba varios días sin tomar el té y me he pegado un empachón de siete tazas. Desde Ariadna hasta Saramago.
Lene, ya sabes que lo pienso, pero no está de más que te repita que este blog es un sitio delicioso. Ahora que me he pasado un rato recorriendolo de seguido, me doy cuenta (de nuevo) de que nos brindas a diario auténticas joyitas.
Hola Angel, habrá que preparar otra taza. Recoge las alas, espero que no suelten plumas .D (uy, me he quedao tuerto)
lhreeyx
los heroes rugen estoicamente entre yerros* herrumbrosos.
*Yerros: en castellano antiguos se decía fierros en vez de hierros. Y en mi pueblo hay un cateto que dice yerros.
(nota del traductor: a partir de ahora y en lo que a mi respecta las X,W,Y pasan a ser comodines (aunque solo se puede usar uno por código). Estoy harto de los xilófonos de Wagner)
Ripio, te entiendo. A mi hace décadas que nada que no sepa a mandarina me produce una satisfacción intensa cuando como.
Hay que ver, pero qué cosas dices. (emoticón meneando la cabeza de izquierda a derecha con gesto desaprobatorio. Pero de pronto la deja mirando a la izquierda. Es que ha visto una emoticona muy rumbera)
xlquicrg:
xolamente lo querido urge. Incrementemos cromosomas ribonucleicos gorgojeantes.
(nota: Lene tu último código te ha quedado sublimemente kafkiano. Yo también quiero nacer pa´dentro)
efe, :*
muchas gracias por lo que dices. En realidad sois vosotros quienes dais sustancia a este blog, sin vosotros esto se quedaría en una simple raspa desnuda.
Un beso.
ouuzap:
otro universo único zarpaba a Pekín.
caramba EFE, que coincidencia, me pasa igual que a ti con las mandarinas, pero a mí con el dulce de leche XD
Ironías cruzadas a parte, te respondo a ti lene, que eres más simpática que este salvaje con cimitarra: no sé por qué, o sí sé pero son muchas cosas para un comentario aquí.
Ah, y yo también he pensado usar las esas letras poco comunes en el castellano no como comodines sino reemplazandolas por una letra alternativa fija, p. ej. que la w valga v o u, la x s o j, la z por s. Pero me pareció poco limpio, mi neurosis no me permite salirme de la clave al pie de la letra.
Aqui se sigue utilizando "fierro" EFE, aunque no exactamente como sinónimo de hierro sino como sustantitivo genérico para definir un objeto hecho de hierro. P. ej. una barreta de hierro es un fierro, etc. Y a los automóviles por extensión se les llama fierros. Y a las máquinas en general, por extensión de automóvil, también se les llama fierros. Y a las pistolas y revólvers. A estas armas también se les llama máquinas. Somos unos quilomberos para hablar...
ikzej
ínfimos kerjos zeboritan entre jomares
Total, que "fierro" es como las letras comodín de Efe, vale pa' todo.
axtbg:
andaba Ximena toda barriguda, grandota.
Publicar un comentario
<< Home